Loading...
「ツール」は右上に移動しました。
利用したサーバー: watawata37
51いいね 3675回再生

【日仏蘭英】ブランドの名前を比較してみたら違いすぎた | 日本のカタカナ読みは通じない

In Japan, we use katakana for brand names, but when we go abroad, we may not be able to understand them. In this video, we compare the pronunciation of brand names in four different countries.

Welcome to our channel
We are French🇫🇷🙋🏻‍♂️ and Japanese🇯🇵💁🏻‍♀️ couple.
We’ll be posting funny and cute couple videos.
Please enjoy, like and comment our videos.
Thank you.
Please subscribe to our channel and click the "Like" button.

◇Capture◇
00:00 Explanation of video content
00:45 Food brands
04:16 Fashion brands
07:07 Car brands
12:26 Artist's names
14:58 Names of countries
21:31 By th

コメント