@REY.FLOWER.5

海外のビジュアルの人が必死に「トイレどこ?!漏れそう!」って言ってきたら笑いすぎてまともに案内できる気がしない😅

@ネコサム-l4b

言語って国ごとで本当に豊かな変化を見せるよね。国そのものみたいなもんだし。

@長屋-saten

いやぁ……メロコ様は とっても素敵な日本語を教えてくれてるなぁ……

一方そのころ ENギャルは

@Reieidayone

「How old are you ですか?」がなんか好き

@Kaoru_MaiAmeTsuchi9683

韓国語が出来る分、ヴェール君は他の日本語勉強中のメンバーより覚えるの早そうだな…
日本語力挑戦ならロコ嬢とコトカちゃんも居るから実践相手にも困らないだろうし…
整った環境での興味ある物事の勉強はネトゲ中毒と似たような快感があるとも聞く…
うらやましいもんだ…俺もいつかその領域に辿り着いて死ぬまで楽しく好きな事を勉強したい…

@qticle

30代の韓国人ですが、高校生まではホッチキスって使ってましたね。最近はたしかにあまり聞かなくなりました。

@kyvkyv

初耳でもめっっちゃくちゃ発音綺麗すぎんか?!さすが優秀………
そしてヴェールくんの英語すごい聞き取りやすい…

@joemusashi7062

ハンガーを衣紋掛け、ノートを帳面と呼ぶような感覚かな?

@_haruharu2304

ちゃんとそれぞれ単語の意味を知って言おうとしてくれてるのがなんか嬉しい

@chocomintodazo

優等生味のあるこの2人の組み合わせ
すごく好きだ〜!
髪色も黒ベースにグレーとカラーが入ってるのもちょっと似てて良き✨

@金子-f9r

☎︎とか📞のマークが電話だって理解出来ない子が沢山いる世の中になってるんだから、そりゃ言葉も変わるよね〜

@akachin5874

日本ではアメリカから輸入してきたステープラーがホチキス社製だからホチキスになったみたいな。
それが韓国に名称が渡ったが、ステープラという呼称に変わったのかなと。
JIS規格ではステープラらしい…。

@kvronekonyan

日本はモノの正式名称より商品名の方が定着しがちだからね
ファスナー・ジッパーを「チャック」と呼んだりするようなもん
あと地方限定で言えば絆創膏をリバテープと呼んだり

@sano769

verの日本語の時の声好きだわ

@茂森-w6j

少なくとも20年前はホチキスって言ってたぞ

@あ飴玉

にわかで申し訳ないけどヴェール君って英語が母語の方かな?韓国語喋れるのは知っていたけど日本語の発音がめちゃくちゃ韓国語訛りで可愛い笑笑

@MikasaPudding

1:13あたり
You’re in danger が
urine danger
にもちょっと聴こえるの草

@louis_X

「三角関係」が全部発音おなじって聞いたことある
ホントかな

@user-mf9fl3dl8m

01:45クソ可愛い

@うにうに-t2m

ホッチキスって和製英語じゃなくてステープラを作ってる社名だった気がする…